Kitap Hakkında - Küçük Prens | Kitaplar ve Lisanslı Ürünler
Kitap Hakkında

KÜÇÜK PRENS HAKKINDA

  • Küçük Prens ilk olarak New York’ta 6 Nisan 1943’te Reynal & Hitchcock yayınevi tarafından yayımlanır. İngilizcesinin ciltli bir versiyonu (The Little Prince) ile Fransızca asıl metnin iki ayrı basımı (biri karton kapaklı, diğeri ciltli) yayınevi tarafından Birleşik Devletler’de yaşayan okurlara sunulur.

Küçük Prens'in Güzel Hikâyesi / s. 6

  • Küçük Prens Fransa’da 1946 Nisan'ında Gallimard tarafından yayımlandı. ... 1946 basımındaki dizgi hataları ikinci basımda düzeltilir; New York basımında 325 olup, Paris basımında 3251’e dönüşen asteroid numarası gibi dikkate değer bir farklılık hariç. Bu hata ancak 1999’da düzeltilecektir. Fakat, 1950’li yıllardan itibaren, Küçük Prens’in seyrettiği günbatımı sayısına da küçük bir hata payı sızacaktır: orijinal basımda 44 iken, 1950’den sonra 43 olacaktır bu sayı! Bu ayrıntı da çarpıcıdır, zira masalın daktilo kopyalarından birinde Saint-Exupéry’nin kendisinin de de bu sayı üzerinde tereddüt ettiği görülmektedir.

Küçük Prens'in Güzel Hikâyesi / s. 30

  • Kitap birçok gönderme de içermekle birlikte, Saint-Exupéry bu benzersiz albümün oluşumuna, başka hiçbir kitabında olmadığı kadar kendi kişiliğini de katmıştır.

Küçük Prens'in Güzel Hikâyesi / s. 7

  • Saint-Exupéry 1942 yazı başında yazmaya koyulur ve 1942 Ekim ortasında Küçük Prens’in müsveddesini yayımcısına teslim eder. Yazarın kitabın sayfa düzenine gösterdiği titizliği, düzeltme ve değişiklik süreçleri, çevirmenin geçirdiği kaza ve pek çok başka nedenle Küçük Prens ancak Nisan 1943'te yayımlanabilir. Saint-Exupéry kendi anılarından o kadar çok beslenmiştir ki, Küçük Prens’in biyografik kaynakları sayısız gibidir. Bunların başlıcaları, 1935’te Libya çöllerinde yaptığı uçak kazası ve ardından çöldeki uzun yürüyüşü, And sıradağlarını kat edişi, Consuelo’nun doğduğu toprakların volkanları, çocukluğunda oturduğu evlerin gizli hazineleri (Saint-Maurice-de-Rémens dans l’Ain, Le Môle en Provence), anne figürü (Psikoterapist Eugen Dewermann’ın çözümlemesi)... Ayrıca gülün portresinin de Consuelo’ya ve aralarındaki kaotik ilişkiye çok şey borçlu olduğunu biliyoruz.

Küçük Prens'in Güzel Hikâyesi / s. 22

  • 1946’dan 2000’li yıllara kadar, onyıllar boyunca yerel diller de dahil olmak üzere yirmi dile daha çevrilir kitap. 1955’e değin Avrupa’daki dağıtım başattır, Güney Amerika ile (Exupéry’nin toprakları sayılabilecek Arjantin ve Brezilya) Japonya’ya da ilk açılımlar başlar. Masal Doğu ülkelerine 1950’li ve 1960’lı yıllarda girer. Ancak Macar gençlerinin okuma listelerinin gözden geçirildiği bir sırada 1957 yılında komünist yönetim tarafından kitabın satışı yasaklanır.

Küçük Prens'in Güzel Hikâyesi / s. 23-24

  • İlk sinema uyarlaması bir Litvanyalı’ya, Arünas Zebriünas’a aittir (1967); onu 1974’te Stanley Donen’ın Paramount Pictures yapımı müzikal komedisi ve 1979’da Will Vinton’ın oyun hamurlarıyla yaptığı kısa metraj animasyonu izler.

Küçük Prens'in Güzel Hikâyesi / s. 24

Sepetinizde ürün bulunmamaktadır